# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RPB Chessboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 22:46+0000\n"
"Last-Translator: ╪ lovag SZVETLIK Atilla\n"
"Language-Team: Magyar\n"
"Language: hu-HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: php/templates/adminpage/compatibilitysettings/chessplugins.php
#, fuzzy
msgid "Classic post/page editor - Compatibility with other chess plugins"
msgstr "Kompatibilitás más sakk bővítményekkel"

#: php/templates/adminpage/compatibilitysettings/chessplugins.php
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"In the classic post/page editor, the RPB Chessboard plugin relies on "
"%3$sWordPress shortcodes%4$s to manage chess diagrams and chess games. "
"Hence, by default, %1$s[fen][/fen]%2$s is reserved for chess diagrams, and "
"%1$s[pgn][/pgn]%2$s for chess games. However, this behavior may cause "
"conflicts with other WordPress plugins (typically chess plugins) that use "
"the same shortcodes.These compatibility settings are provided to avoid those "
"conflicts."
msgstr ""
"Az RPB Chessboard beépülő modul régi verziói (7.0.0 előtt) a %3$sWordPress "
"rövidkódokra%4$s támaszkodtak a sakkdiagramok és sakkjátékok kezelésére. "
"Ezért alapértelmezés szerint a %1$s[fen][/fen]%2$s a játszmalapokhoz "
"(diagramok), a %1$s[pgn][/pgn]%2$s pedig a sakkjátékokhoz van fenntartva. Ez "
"a viselkedés azonban ütközést okozhat más WordPress-bővítményekkel "
"(általában sakkbővítményekkel), amelyek ugyanazokat a rövid kódokat "
"használják. Ezek a kompatibilitási beállítások az ütközések elkerülésére "
"szolgálnak."

#: php/templates/adminpage/compatibilitysettings/chessplugins.php
#, fuzzy
msgid ""
"If all your chess games and chess diagrams have been created with the "
"corresponding blocks in the Gutenberg post/page editor, these settings have "
"no effect on your website (the chess game and chess diagram blocks do not "
"rely on WordPress shortcodes)."
msgstr ""
"Ha még soha nem használta az RPB Chessboard beépülő modult a 7.0.0-s verzió "
"előtt, vagy ha az összes sakkjátszma és játszmalapja (diagramja) a megfelelő "
"blokkokkal készült a Gutenberg oldalon/bejegyzésszerkesztőben, ezek a "
"beállítások nincsenek hatással a webhelyére (a sakkjátszma és a játszmalapok "
"(diagram) blokkok nem támaszkodnak a WordPress rövid kódokra)."

#: php/templates/adminpage/compatibilitysettings/chessplugins.php
msgid "Compatibility mode for the FEN diagram shortcode"
msgstr "A FEN diagram rövid kódjának kompatibilitási módja"

#: php/templates/adminpage/compatibilitysettings/chessplugins.php
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Activating this option makes RPB Chessboard use %1$s[fen_compat][/"
"fen_compat]%2$s instead of %1$s[fen][/fen]%2$s for FEN diagrams in the "
"classic editor."
msgstr ""
"Az opció aktiválásával az RPB Chessboard a %1$s[fen_compat][/fen_compat]%2$s "
"értéket használja a %1$s[fen][/fen]%2$s helyett a régi FEN diagramokhoz."

#: php/templates/adminpage/compatibilitysettings/chessplugins.php
msgid "Compatibility mode for the PGN game shortcode"
msgstr "Kompatibilitási mód a PGN játék rövid kódjához"

#: php/templates/adminpage/compatibilitysettings/chessplugins.php
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Activating this option makes RPB Chessboard use %1$s[pgn_compat][/"
"pgn_compat]%2$s instead of %1$s[pgn][/pgn]%2$s for PGN games in the classic "
"editor."
msgstr ""
"Az opció aktiválásával az RPB Chessboard a %1$s[pgn_compat][/pgn_compat]%2$s "
"-t használja a %1$s[pgn][/pgn]%2$s helyett a régi PGN játékokhoz."

#: php/templates/adminpage/compatibilitysettings/lazyloading.php
msgid "Compatibility with themes and plugins with complex behaviors"
msgstr "Kompatibilitás összetett viselkedésű témákkal és bővítményekkel"

#: php/templates/adminpage/compatibilitysettings/lazyloading.php
msgid ""
"By default, the RPB Chessboard plugin tries to avoid loading its CSS and "
"JavaScript files on pages with no chess diagram or game content, in order to "
"reduce its impact on performance of your website as much as possible. Still, "
"this approach may fail in non-standard situations: for example, if the the "
"theme makes use of AJAX queries to render posts/pages, if you try to use "
"chess diagrams or chess games in post/page comments, in bbPress forums, "
"etc... Disable this option to avoid issues if you are in those situations."
msgstr ""
"Alapértelmezés szerint az RPB Chessboard beépülő modul megpróbálja elkerülni "
"CSS- és JavaScript-fájljainak betöltését olyan oldalakon, amelyeken nincs "
"sakkdiagram vagy játéktartalom, hogy a lehető legjobban csökkentse a webhely "
"teljesítményére gyakorolt ​​hatását. Mégis, ez a megközelítés kudarcot vallhat "
"nem szabványos helyzetekben: például, ha a téma AJAX lekérdezéseket használ "
"a bejegyzések/oldalak megjelenítéséhez, ha sakkdiagramokat vagy "
"sakkjátékokat próbál használni a bejegyzések/oldalak megjegyzéseiben, a "
"bbPress fórumokon, stb... Tiltsa le ezt a lehetőséget, hogy elkerülje a "
"problémákat, ha ilyen helyzetekben van."

#: php/templates/adminpage/compatibilitysettings/lazyloading.php
msgid "Lazy-loading for CSS/JavaScript files"
msgstr "CSS/JavaScript fájlok lassú betöltése"

#: php/templates/adminpage/compatibilitysettings/lazyloading.php
msgid ""
"Disable this option FEN diagrams or PGN games are not properly-rendered on "
"your website."
msgstr ""
"Tiltsa le ezt az opciót ha a FEN diagramok vagy a PGN játékok nem jelennek "
"meg megfelelően az Ön webhelyén."

#: php/templates/adminpage/chessdiagramsettings/alignment.php
#: php/models/initscript.php
msgid "Diagram alignment"
msgstr "Játszmalap (diagram) igazítás"

#: php/templates/adminpage/chessdiagramsettings/alignment.php
#: php/models/initscript.php
msgid "Centered"
msgstr "Középre állított"

#: php/templates/adminpage/chessdiagramsettings/alignment.php
msgid "On the left of the text"
msgstr "A szöveg bal oldalán"

#: php/templates/adminpage/chessdiagramsettings/alignment.php
msgid "On the right of the text"
msgstr "A szöveg jobb oldalán"

#: php/templates/adminpage/chessdiagramsettings/main.php
#, php-format
msgid ""
"This page defines the default settings applicable to the diagrams inserted "
"with the %1$s block."
msgstr ""
"Ez az oldal a %1$s blokkal beillesztett diagramokra vonatkozó "
"alapértelmezett beállításokat határozza meg."

#: php/templates/adminpage/chessdiagramsettings/main.php
#: php/models/initscript.php
msgid "Chess diagram"
msgstr "Játszmalap (diagram)"

#: php/templates/adminpage/chessdiagramsettings/main.php
#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/main.php
msgid ""
"It is possible to override these settings on each individual block, using "
"the options in the block right side panel."
msgstr ""
"Ezeket a beállításokat minden egyes blokkon felülírhatja a blokk jobb oldali "
"paneljén található opciók használatával."

#: php/templates/adminpage/chessdiagramsettings/aspect.php
#: php/models/initscript.php
msgid "Chessboard aspect"
msgstr "Sakktábla szempont"

#: php/templates/adminpage/smallscreens.php
msgid "Enable support for small-screen devices"
msgstr "Kisképernyős eszközök támogatásának engedélyezése"

#: php/templates/adminpage/smallscreens.php
msgid ""
"Activating this option allows to customize how RPB Chessboard renders chess "
"diagrams on small-screen devices (such as smartphones)."
msgstr ""
"Ennek az opciónak az aktiválása lehetővé teszi annak testreszabását, hogy az "
"RPB Chessboard hogyan jelenítse meg a sakkdiagramokat kisképernyős "
"eszközökön (például okostelefonokon)."

#: php/templates/adminpage/smallscreens.php
#, php-format
msgid ""
"These options apply to devices whose resolution is less than %1$s pixel "
"width."
msgstr ""
"Ezek a beállítások azokra az eszközökre vonatkoznak, amelyek felbontása "
"kisebb, mint %1$s képpont szélesség."

#: php/templates/adminpage/smallscreens.php
#, php-format
msgid ""
"These options apply to devices whose resolution lies between %1$s and %2$s "
"pixel width."
msgstr ""
"Ezek a beállítások azokra az eszközökre vonatkoznak, amelyek felbontása %1$s "
"and %2$s képpont szélesség között van."

#: php/templates/adminpage/smallscreens.php
#, php-format
msgid "Screen width &le; %1$s pixels"
msgstr "Képernyő szélessége &le; %1$s képpont"

#: php/templates/adminpage/smallscreens.php
#, php-format
msgid "Restrict square size to: %1$s pixels"
msgstr "A mező méretének korlátozása: %1$s képpontra"

#: php/templates/adminpage/smallscreens.php
msgid "Always hide coordinates"
msgstr "Mindig rejtse el a koordinátákat"

#: php/templates/adminpage/smallscreens.php
msgid "Always hide turn flag"
msgstr ""

#: php/templates/adminpage/about.php
msgid ""
"If you need help to use this plugin, if you encounter some bugs, or if you "
"wish to get new features in the future versions, please feel free to use the "
"GitHub tracker."
msgstr ""
"Ha segítségre van szüksége a bővítmény használatához, ha hibákat észlel, "
"vagy ha új funkciókat szeretne beszerezni a jövőbeli verziókban, kérjük, "
"használja a GitHub nyomkövetőt."

#: php/templates/adminpage/about.php
msgid "Need help"
msgstr "Szüksége van segítségre?"

#: php/templates/adminpage/about.php
msgid "Report a bug"
msgstr "Hiba bejelentése"

#: php/templates/adminpage/about.php
msgid ""
"This plugin is and will remain free. However, if you want to make a donation "
"to support the author's work, you can do it through this PayPal link."
msgstr ""

#: php/templates/adminpage/about.php
msgid "Donate"
msgstr "Adományozás"

#: php/templates/adminpage/about.php
msgid "Plugin version"
msgstr "Plugin verzió"

#: php/templates/adminpage/about.php
msgid "Author"
msgstr "Szerző"

#: php/templates/adminpage/about.php
msgid "Contributors"
msgstr "Közreműködők"

#: php/templates/adminpage/about.php
msgid "Translators"
msgstr "Fordítók"

#: php/templates/adminpage/about.php
#, php-format
msgid ""
"If you are interested in translating this plugin into your language, please "
"%1$scontact the author%2$s."
msgstr ""
"Ha szeretné lefordítani ezt a bővítményt az Ön nyelvére, kérjük vegyük fel a "
"kapcsolatot: %1$scontact the author%2$s."

#: php/templates/adminpage/about.php
msgid "Graphic resources"
msgstr "Grafikus források"

#: php/templates/adminpage/about.php
#, php-format
msgid ""
"Pieceset %1$sCBurnett%2$s has been created by %3$sColin M.L. Burnett%6$s, "
"who shares it under the [CC-BY-SA] license on %4$sWikimedia Commons%6$s; "
"user %5$sAntonsusi%6$s has also contributed to this work."
msgstr ""
"A %1$sCBurnett%2$s változatot %3$sColin M.L. hozta létre. Burnett%6$s, aki a "
"[CC-BY-SA] engedély alatt osztja meg a %4$sWikimedia Commons%6$s webhelyen; "
"továbbá a felhasználó %5$sAntonsusi%6$s is hozzájárult ehhez a munkához."

#: php/templates/adminpage/about.php
#, php-format
msgid ""
"Piecesets %1$sCeltic%2$s, %1$sEyes%2$s, %1$sFantasy%2$s, %1$sSkulls%2$s and "
"%1$sSpatial%2$s have been created by %3$sMaurizio Monge%4$s, who makes them "
"freely available for chess programs."
msgstr ""
"A figurakészletek:  %1$sCeltic%2$s, %1$sEyes%2$s, %1$sFantasy%2$s, "
"%1$sSkulls%2$s and %1$sSpatial%2$s %3$sMaurizio Monge%4$s hozta létre, aki "
"szabadon hozzáférhetővé teszi őket sakkprogramokhoz."

#: php/templates/adminpage/about.php
#, php-format
msgid ""
"Colorsets %1$sCoral%2$s, %1$sDusk%2$s, %1$sEmerald%2$s, %1$sMarine%2$s, "
"%1$sSandcastle%2$s and %1$sWheat%2$s have been proposed in this %3$sblog "
"post%5$s by %4$sGorgonian%5$s."
msgstr ""
"Színkészletek: %1$sCoral%2$s, %1$sDusk%2$s, %1$sEmerald%2$s, %1$sMarine%2$s, "
"%1$sSandcastle%2$s és %1$sWheat%2$s javasoltak ebben: %3$sblog post%5$s  "
"%4$sGorgonian%5$s által."

#: php/templates/adminpage/about.php
msgid ""
"The author would like to thank all these people for their highly valuable "
"work."
msgstr ""
"A szerző ezúton is köszönetet mond ezeknek az embereknek rendkívül értékes "
"munkájukért."

#: php/templates/adminpage/about.php
msgid "License"
msgstr "Engedély"

#: php/templates/adminpage/about.php
#, php-format
msgid ""
"This plugin is distributed under the terms of the %1$sGNU General Public "
"License version 3%3$s (GPLv3), as published by the %2$sFree Software "
"Foundation%3$s. The full text of this license is available at %4$s. A copy "
"of this document is also provided with the plugin source code."
msgstr ""
"Ezt a beépülő modult a %1$sGNU General Public License 3%3$s (GPLv3) "
"verziójának feltételei szerint terjesztik, amint azt a %2$sFree Software "
"Foundation%3$s tette közzé. A licenc teljes szövege itt érhető el: %4$s. "
"Ennek a dokumentumnak egy példánya a beépülő modul forráskódjával együtt is "
"megtalálható."

#: php/templates/adminpage/about.php
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de MINDEN "
"GARANCIA NÉLKÜL; még az ELADHATÓSÁGRA vagy A MEGHATÁROZOTT CÉLRA VALÓ "
"ALKALMASSÁGRA vonatkozó hallgatólagos garancia nélkül. További részletekért "
"lásd a GNU General Public License-t."

#: php/templates/adminpage/theming/main.php
msgid "Show annotations"
msgstr "Beállítások (stílus) megjelenítése"

#: php/templates/adminpage/theming/main.php php/models/initscript.php
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"

#: php/templates/adminpage/theming/main.php
#, php-format
msgid "Delete colorset \"%1$s\"? Press OK to confirm..."
msgstr ""
"Színkészlet törlése \"%1$s\"? Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez..."

#: php/templates/adminpage/theming/main.php
#, php-format
msgid "Delete pieceset \"%1$s\"? Press OK to confirm..."
msgstr ""
"Figurakészlet törlése \"%1$s\"? Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez..."

#: php/templates/adminpage/theming/piecesets.php
msgid "Piecesets"
msgstr "Figurakészletek"

#: php/templates/adminpage/theming/piecesets.php
msgid "Add new pieceset"
msgstr "Új figurakészlet hozzáadása"

#: php/templates/adminpage/theming/piecesets.php
#: php/templates/adminpage/theming/piecesetedition.php
#: php/templates/adminpage/theming/colorsetedition.php
#: php/templates/adminpage/theming/colorsets.php
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: php/templates/adminpage/theming/piecesets.php
#: php/templates/adminpage/theming/piecesetedition.php
#: php/templates/adminpage/theming/colorsetedition.php
#: php/templates/adminpage/theming/colorsets.php
msgid "Slug"
msgstr "Címke"

#: php/templates/adminpage/theming/piecesets.php
#: php/templates/adminpage/theming/colorsets.php
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"

#: php/templates/adminpage/theming/piecesets.php
#: php/templates/adminpage/theming/colorsets.php
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: php/templates/adminpage/theming/piecesets.php
#: php/templates/adminpage/theming/colorsets.php
msgid "Delete"
msgstr "Töröl"

#: php/templates/adminpage/theming/piecesetedition.php
msgid "New pieceset"
msgstr "Új figurakészlet"

#: php/templates/adminpage/theming/piecesetedition.php
msgid "Edit pieceset"
msgstr "Figurakészlet szerkesztése"

#: php/templates/adminpage/theming/piecesetedition.php
msgid "Create pieceset"
msgstr "Készítsen figurakészletet"

#: php/templates/adminpage/theming/piecesetedition.php
#: php/templates/adminpage/theming/colorsetedition.php
#: php/templates/adminpage/generic/form.php
msgid "Save changes"
msgstr "Változtatások mentése"

#: php/templates/adminpage/theming/piecesetedition.php
#: php/templates/adminpage/theming/colorsetedition.php
#: php/templates/adminpage/generic/form.php
msgid "Cancel"
msgstr "Megszüntet"

#: php/templates/adminpage/theming/colorsetedition.php
msgid "New colorset"
msgstr "Új színkészlet"

#: php/templates/adminpage/theming/colorsetedition.php
msgid "Edit colorset"
msgstr "Színkészlet szerkesztése"

#: php/templates/adminpage/theming/colorsetedition.php
msgid "Dark squares"
msgstr "Sötét mezők"

#: php/templates/adminpage/theming/colorsetedition.php
msgid "Light squares"
msgstr "Világos mezők"

#: php/templates/adminpage/theming/colorsetedition.php
msgid "Blue markers"
msgstr "Kék jelölő"

#: php/templates/adminpage/theming/colorsetedition.php
msgid "Green markers"
msgstr "Zöld jelölő"

#: php/templates/adminpage/theming/colorsetedition.php
msgid "Red markers"
msgstr "Piros jelölő"

#: php/templates/adminpage/theming/colorsetedition.php
msgid "Yellow markers"
msgstr "Sárga jelölő"

#: php/templates/adminpage/theming/colorsetedition.php
msgid "Create colorset"
msgstr "Színkészlet létrehozása"

#: php/templates/adminpage/theming/colorsets.php
msgid "Colorsets"
msgstr "Színkészletek"

#: php/templates/adminpage/theming/colorsets.php
msgid "Add new colorset"
msgstr "Új színkészlet hozzáadása"

#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/diagrams.php
#: php/models/initscript.php
msgid "Diagrams"
msgstr "Diagramok"

#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/diagrams.php
#, php-format
msgid ""
"These settings affects the diagrams inserted with token %1$s in PGN "
"comments. See %2$sdocumentation%3$s for an example of such diagram."
msgstr ""
"Ezek a beállítások a %1$s tokennel beszúrt diagramokat érintik a PGN "
"megjegyzésekben. Lásd a %2$sdocumentation%3$s példát egy ilyen diagramra."

#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/piecesymbols.php
#: php/models/initscript.php
msgid "Piece symbols"
msgstr "Figurák jelei"

#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/piecesymbols.php
#: php/models/initscript.php
msgid "English initials"
msgstr "Angol kezdőbetűk"

#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/piecesymbols.php
#: php/models/initscript.php
msgid "Localized initials"
msgstr "Lokalizált kezdőbetűk (HU)"

#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/piecesymbols.php
#: php/models/initscript.php
msgid "Figurines"
msgstr "Figurák"

#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/piecesymbols.php
#: php/models/initscript.php
msgid "Custom"
msgstr "Egyedi"

#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/piecesymbols.php
msgid ""
"This setting only affects how chess moves are rendered to post/page readers. "
"Authors must always use English initials when writting PGN content into "
"posts and pages."
msgstr ""
"Ez a beállítás csak azt befolyásolja, hogy a sakklépések hogyan jelennek meg "
"a bejegyzések/oldalak olvasói számára. A szerzőknek mindig angol "
"kezdőbetűket kell használniuk, amikor PGN tartalmat írnak a bejegyzésekbe és "
"oldalakra."

#. King symbol
#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/piecesymbols.php
#: php/models/initscript.php php/models/adminsubpage/chessgamesettings.php
msgid "K"
msgstr "K"

#. Queen symbol
#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/piecesymbols.php
#: php/models/initscript.php php/models/adminsubpage/chessgamesettings.php
msgid "Q"
msgstr "V"

#. Rook symbol
#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/piecesymbols.php
#: php/models/initscript.php php/models/adminsubpage/chessgamesettings.php
msgid "R"
msgstr "B"

#. Bishop symbol
#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/piecesymbols.php
#: php/models/initscript.php php/models/adminsubpage/chessgamesettings.php
msgid "B"
msgstr "F"

#. Knight symbol
#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/piecesymbols.php
#: php/models/initscript.php php/models/adminsubpage/chessgamesettings.php
msgid "N"
msgstr "H"

#. Pawn symbol
#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/piecesymbols.php
#: php/models/initscript.php php/models/adminsubpage/chessgamesettings.php
msgid "P"
msgstr "Gy"

#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/navigationboardaspect.php
msgid "Navigation board aspect"
msgstr "A sakktábla főbb szempontjai"

#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/main.php
#, php-format
msgid ""
"This page defines the default settings applicable to the components inserted "
"with the %1$s block."
msgstr ""
"Ez az oldal a %1$s blokkal beillesztett összetevőkre vonatkozó "
"alapértelmezett beállításokat határozza meg."

#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/main.php php/models/initscript.php
msgid "Chess game"
msgstr "Sakkjáték"

#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/navigationboard.php
msgid "Position of the navigation board"
msgstr "A sakktábla elhelyezkedése"

#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/navigationboard.php
msgid "No navigation board"
msgstr "Nincs játszmalejegyzési tábla"

#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/navigationboard.php
msgid "In a popup frame"
msgstr "Egy felugró keretben"

#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/navigationboard.php
msgid "Above the game headers and the move list"
msgstr "A játékfejlécek és a lépéslista felett"

#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/navigationboard.php
msgid "Below the move list"
msgstr "A lépéslista alatt"

#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/navigationboard.php
msgid "On the left of the move list"
msgstr "A lépéslista bal oldalán"

#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/navigationboard.php
msgid "On the right of the move list"
msgstr "A lépéslista jobb oldalán"

#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/navigationboard.php
msgid "On the left, with scrollable move list"
msgstr "Bal oldalon görgethető lépéslistával"

#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/navigationboard.php
msgid "On the right, with scrollable move list"
msgstr "Jobb oldalon görgethető lépéslistával"

#: php/templates/adminpage/chessgamesettings/navigationboard.php
msgid ""
"A navigation board may be added to each PGN game to help post/page readers "
"to follow the progress of the game. This navigation board is displayed "
"either in a popup frame (in this case, it becomes visible only when the "
"reader clicks on a move) or next to the move list (then it is visible as "
"soon as the page is loaded)."
msgstr ""
"Minden PGN-játékhoz hozzá lehet adni egy játszmalejegyzési táblát, amely "
"segít a bejegyzések/oldalak olvasóinak követni a játék menetét. Ez a "
"játszmalejegyzési tábla vagy egy felugró keretben jelenik meg (ebben az "
"esetben csak akkor válik láthatóvá, ha az olvasó egy lépésre kattint), vagy "
"a lépéslista mellett (akkor az oldal betöltésekor azonnal látható)."

#: php/templates/adminpage/generic/form.php
msgid "Reset settings"
msgstr "Beállítások alaphelyzetbe állítása"

#: php/templates/adminpage/generic/form.php
msgid ""
"This will reset all the settings in this page to their default values. Press "
"OK to confirm..."
msgstr ""
"Ezzel az oldalon található összes beállítás visszaáll az alapértelmezett "
"értékükre. Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez..."

#: php/templates/adminpage/generic/boardaspect.php
#, php-format
msgid "Square size: %1$s pixels"
msgstr "Mező méret: %1$s képpont"

#: php/templates/adminpage/generic/boardaspect.php
msgid "Show coordinates"
msgstr "Koordináták mutatása"

#: php/templates/adminpage/generic/boardaspect.php
msgid "Show turn"
msgstr ""

#: php/templates/adminpage/generic/boardaspect.php
msgid "Colorset:"
msgstr "Színkészlet:"

#: php/templates/adminpage/generic/boardaspect.php
msgid "Pieceset:"
msgstr "Figurakészlet:"

#: php/templates/adminpage/generic/boardaspect.php php/models/initscript.php
msgid "Move animation"
msgstr "Lépés animáció"

#: php/templates/adminpage/generic/boardaspect.php
msgid "Show move arrow"
msgstr "A mozgási nyíl megjelenítése"

#: php/templates/adminpage/generic/boardaspect.php
msgid "Move arrow color:"
msgstr "A mozgási nyíl színe:"

#: php/templates/adminpage/generic/boardaspect.php php/models/initscript.php
msgid "Sound effects"
msgstr ""

#: php/templates/adminpage/generic/boardaspect.php
msgid "Move preview"
msgstr "Lépés előnézet"

#: php/templates/adminpage/generic/boardaspect.php
msgid "Show the play/stop button"
msgstr ""

#: php/templates/adminpage/generic/boardaspect.php
msgid "Show the flip button"
msgstr "A megfordítás (térfélcsere) gomb mutatása"

#: php/templates/adminpage/generic/boardaspect.php
msgid "Show the download button"
msgstr "A letöltés gomb mutatása"

#: php/templates/block/pgn.php
msgid "You must activate JavaScript to enhance chess game visualization."
msgstr ""
"A sakkjáték megjelenítésének javításához aktiválnia kell a JavaScriptet."

#: php/templates/block/fen.php
msgid "You must activate JavaScript to enhance chess diagram visualization."
msgstr ""
"A játszmalap (sakkdiagram) megjelenítésének javításához aktiválnia kell a "
"JavaScriptet."

#: php/templates/pluginlink.php
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: php/models/initscript.php
msgid "Move pieces"
msgstr "Mozgassa a figurákat"

#: php/models/initscript.php
msgid "Add white pieces"
msgstr "Adjunk hozzá világos figurákat"

#: php/models/initscript.php
msgid "Add black pieces"
msgstr "Adjunk hozzá sötét figurákat"

#: php/models/initscript.php
msgid "Add white pawn"
msgstr "Adjunk hozzá világos gyalogot"

#: php/models/initscript.php
msgid "Add white knight"
msgstr "Adjunk hozzá világos huszárt"

#: php/models/initscript.php
msgid "Add white bishop"
msgstr "Adjunk hozzá világos futót"

#: php/models/initscript.php
msgid "Add white rook"
msgstr "Adjunk hozzá világos bástyát"

#: php/models/initscript.php
msgid "Add white queen"
msgstr "Adjunk hozzá világos királynőt"

#: php/models/initscript.php
msgid "Add white king"
msgstr "Adjunk hozzá világos királyt"

#: php/models/initscript.php
msgid "Add black pawn"
msgstr "Adjunk hozzá sötét gyalogot"

#: php/models/initscript.php
msgid "Add black knight"
msgstr "Adjunk hozzá sötét huszárt"

#: php/models/initscript.php
msgid "Add black bishop"
msgstr "Adjunk hozzá sötét futót"

#: php/models/initscript.php
msgid "Add black rook"
msgstr "Adjunk hozzá sötét bástyát"

#: php/models/initscript.php
msgid "Add black queen"
msgstr "Adjunk hozzá sötét királynőt"

#: php/models/initscript.php
msgid "Add black king"
msgstr "Adjunk hozzá sötét királyt"

#: php/models/initscript.php
msgid "Toggle turn"
msgstr "Kapcsoló"

#: php/models/initscript.php
msgid "Flip the board"
msgstr "Fordítsa meg a táblát"

#: php/models/initscript.php
msgid "Position & annotations"
msgstr "Pozíció és megjegyzések"

#: php/models/initscript.php
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"

#: php/models/initscript.php
msgid "Clear"
msgstr "Töröl"

#: php/models/initscript.php
msgid "Clear annotations"
msgstr "Megjegyzések törlése"

#: php/models/initscript.php
msgid "FEN"
msgstr "FEN"

#: php/models/initscript.php
msgid "Square marker"
msgstr "Négyzet alakú jelölő"

#: php/models/initscript.php
msgid "Arrow marker"
msgstr "Nyíl jelölő"

#: php/models/initscript.php
#, php-format
msgid "Marker %1$s"
msgstr "Jelölő %1$s"

#: php/models/initscript.php
msgid "Reset to the startup position"
msgstr "Visszaállítás az alaphelyzetbe"

#: php/models/initscript.php
msgid "Remove all pieces"
msgstr "Az összes figura eltávolítása"

#: php/models/initscript.php
msgid "Remove all square/arrow/text markers"
msgstr "Az összes négyzet-/nyíl-/jelölő eltávolítása"

#: php/models/initscript.php
msgid "Use default square size"
msgstr "Használja az alapértelmezett mezőméretet"

#: php/models/initscript.php
msgid "Square size"
msgstr "Mező méret"

#: php/models/initscript.php
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordináták"

#: php/models/initscript.php
msgid "Turn flag"
msgstr ""

#: php/models/initscript.php
msgid "Colorset"
msgstr "Színkészlet"

#: php/models/initscript.php
msgid "Pieceset"
msgstr "Figurakészlet"

#: php/models/initscript.php
msgid "Use default"
msgstr "Alapértelmezett használása"

#: php/models/initscript.php
msgid "Current edition mode"
msgstr "Jelenlegi kiadás mód"

#: php/models/initscript.php
msgid "Float on left"
msgstr "Lebegjen a bal oldalon"

#: php/models/initscript.php
msgid "Float on right"
msgstr "Lebegjen a jobb oldalon"

#: php/models/initscript.php
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"

#: php/models/initscript.php
msgid "Visible"
msgstr "Látható"

#: php/models/initscript.php
msgid "Error in the FEN string describing the chess diagram."
msgstr "Hiba történt a játszmalapot (sakkdiagram) leíró FEN karakterláncban."

#: php/models/initscript.php
msgid "Error while analyzing the PGN string."
msgstr "Hiba történt a PGN karakterlánc elemzése közben."

#: php/models/initscript.php
msgid "Error while downloading the PGN file."
msgstr "Hiba történt a PGN fájl letöltése közben."

#: php/models/initscript.php
#, php-format
msgid "Cannot download `%1$s`. HTTP request returns status code %2$s."
msgstr ""
"Nem lehet letölteni a `%1$s` fájlt. A HTTP-kérés %2$s állapotkódot ad vissza."

#: php/models/initscript.php
msgid "Go to the beginning of the game"
msgstr "Ugrás a játék elejére"

#: php/models/initscript.php
msgid "Go to the previous move"
msgstr "Ugrás az előző lépésre"

#: php/models/initscript.php
msgid "Go to the next move"
msgstr "Ugrás a következő lépésre"

#: php/models/initscript.php
msgid "Go to the end of the game"
msgstr "Ugrás a játék végére"

#: php/models/initscript.php
msgid "Play/stop the game"
msgstr ""

#: php/models/initscript.php
msgid "Download the game"
msgstr "A játék letöltése"

#: php/models/initscript.php
#, php-format
msgid "Annotated by %1$s"
msgstr "Megjegyzést írt: %1$s"

#: php/models/initscript.php
#, php-format
msgid "line %1$s"
msgstr "sor %1$s"

#: php/models/initscript.php
msgid "Initial position"
msgstr "Kezdő pozíció"

#: php/models/initscript.php
msgid "PGN text"
msgstr "PGN szöveg"

#: php/models/initscript.php
msgid "Game options"
msgstr "Játék lehetőségek"

#: php/models/initscript.php
msgid "Navigation board"
msgstr "Játszmalejegyzési tábla"

#: php/models/initscript.php
msgid "Use default move arrow color"
msgstr "Használja az alapértelmezett mozgatási nyíl színét"

#: php/models/initscript.php
msgid "Beginning of the game"
msgstr "A játék kezdete"

#: php/models/initscript.php
msgid "End of the game"
msgstr "A játék vége"

#: php/models/initscript.php
msgid "Custom move"
msgstr "Egyedi lépés"

#: php/models/initscript.php
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"

#: php/models/initscript.php
msgid "Popup"
msgstr "Felugró"

#: php/models/initscript.php
msgid "Above"
msgstr "Felett"

#: php/models/initscript.php
msgid "Below"
msgstr "Lent (alatta)"

#: php/models/initscript.php
msgid "Scroll on left"
msgstr "Görgetés balra"

#: php/models/initscript.php
msgid "Scroll on right"
msgstr "Görgetés jobbra"

#: php/models/initscript.php
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"

#: php/models/initscript.php
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"

#: php/models/initscript.php
msgid "Game index"
msgstr ""

#: php/models/initscript.php
msgid "Flip nav. board and diagrams"
msgstr "Játszmalejegyzési tábla és játszmalapok (diagramok) megcserélése"

#: php/models/initscript.php
msgid "Initial selection"
msgstr "Kezdeti kiválasztás"

#: php/models/initscript.php
msgid "Move arrow"
msgstr "Nyíl mozgatása"

#: php/models/initscript.php
msgid "Play/stop button"
msgstr ""

#: php/models/initscript.php
msgid "Flip button"
msgstr "Gomb megfordítása"

#: php/models/initscript.php
msgid "Download button"
msgstr "Letöltés gomb"

#: php/models/initscript.php
msgid ""
"For example: 1w for the first white move, 12b for the twelfth black move..."
msgstr ""
"Például: 1w az első világos lépésre, 12b a tizenkettedik sötét lépésre..."

#: php/models/initscript.php
msgid "Upload or select media"
msgstr ""

#: php/models/initscript.php
msgid "Select the PGN file"
msgstr ""

#: php/models/adminpage.php
msgid "Chess diagram block settings"
msgstr "Játszmalap (diagram) blokk beállítások"

#: php/models/adminpage.php
msgid "Chess game block settings"
msgstr "Sakkjáték blokk beállításai"

#: php/models/adminpage.php
msgid "Compatibility settings"
msgstr "Kompatibilitási beállítások"

#: php/models/adminpage.php
msgid "Small-screen devices"
msgstr "Kisképernyős eszközök"

#: php/models/adminpage.php
msgid "Theming"
msgstr "Motívumok"

#: php/models/adminpage.php
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"

#: php/models/adminpage.php
msgid "About"
msgstr "Rólunk"

#: php/models/block/pgn.php
msgid "invalid media"
msgstr ""

#: php/models/traits/custompiecesets.php php/models/traits/customcolorsets.php
msgid "(no name)"
msgstr "(névtelen)"

#: php/models/postaction/settings/abstract.php
msgid "Settings saved."
msgstr "Beállítások elmentve."

#: php/models/postaction/settings/abstract.php
msgid "Settings reseted."
msgstr "Beállítások visszaállítva."

#: php/models/postaction/theming/colorset.php
msgid "Colorset created."
msgstr "Színkészlet létrehozva."

#: php/models/postaction/theming/colorset.php
msgid "Error while creating the colorset."
msgstr "Hiba történt a színkészlet létrehozásakor."

#: php/models/postaction/theming/colorset.php
msgid "Colorset updated."
msgstr "Színkészlet frissítve."

#: php/models/postaction/theming/colorset.php
msgid "Error while updating the colorset."
msgstr "Hiba történt a színkészlet frissítése közben."

#: php/models/postaction/theming/colorset.php
msgid "Colorset deleted."
msgstr "Színkészlet törölve."

#: php/models/postaction/theming/colorset.php
msgid "Error while deleting the colorset."
msgstr "Hiba történt a színkészlet törlése közben."

#: php/models/postaction/theming/pieceset.php
msgid "Pieceset created."
msgstr "Figurakészlet létrehozva."

#: php/models/postaction/theming/pieceset.php
msgid "Error while creating the pieceset."
msgstr "Hiba történt a figurakészlet létrehozásakor."

#: php/models/postaction/theming/pieceset.php
msgid "Pieceset updated."
msgstr "Figurakészlet frissítve."

#: php/models/postaction/theming/pieceset.php
msgid "Error while updating the pieceset."
msgstr "Hiba történt a figurakészlet frissítése közben."

#: php/models/postaction/theming/pieceset.php
msgid "Pieceset deleted."
msgstr "Figurakészlet törölve."

#: php/models/postaction/theming/pieceset.php
msgid "Error while deleting the pieceset."
msgstr "Hiba történt a figurakészlet törlése közben."

#: php/models/adminsubpage/theming.php
msgid "My colorset"
msgstr "Saját színkészlet"

#: php/models/adminsubpage/theming.php
msgid "My pieceset"
msgstr "Saját figurakészlet"

#: php/models/adminsubpage/theming.php
msgid "Select the image to use for the black pawns"
msgstr "Válassza ki a sötét gyaloghoz használni kívánt képet"

#: php/models/adminsubpage/theming.php
msgid "Select the image to use for the black knights"
msgstr "Válassza ki a sötét huszárhoz használni kívánt képet"

#: php/models/adminsubpage/theming.php
msgid "Select the image to use for the black bishops"
msgstr "Válassza ki a sötét futóhoz használni kívánt képet"

#: php/models/adminsubpage/theming.php
msgid "Select the image to use for the black rooks"
msgstr "Válassza ki a sötét bástyához használni kívánt képet"

#: php/models/adminsubpage/theming.php
msgid "Select the image to use for the black queens"
msgstr "Válassza ki a sötét királynőhöz használni kívánt képet"

#: php/models/adminsubpage/theming.php
msgid "Select the image to use for the black kings"
msgstr "Válassza ki a sötét királyhoz használni kívánt képet"

#: php/models/adminsubpage/theming.php
msgid "Select the image to use for the black turn flags"
msgstr "Válassza ki a sötét fordulózászlóhoz használni kívánt képet"

#: php/models/adminsubpage/theming.php
msgid "Select the image to use for the white pawns"
msgstr "Válassza ki a világos gyaloghoz használni kívánt képet"

#: php/models/adminsubpage/theming.php
msgid "Select the image to use for the white knights"
msgstr "Válassza ki a világos huszárhoz használni kívánt képet"

#: php/models/adminsubpage/theming.php
msgid "Select the image to use for the white bishops"
msgstr "Válassza ki a világos futóhoz használni kívánt képet"

#: php/models/adminsubpage/theming.php
msgid "Select the image to use for the white rooks"
msgstr "Válassza ki a világos bástyához használni kívánt képet"

#: php/models/adminsubpage/theming.php
msgid "Select the image to use for the white queens"
msgstr "Válassza ki a világos királynőhöz használni kívánt képet"

#: php/models/adminsubpage/theming.php
msgid "Select the image to use for the white kings"
msgstr "Válassza ki a világos királyhoz használni kívánt képet"

#: php/models/adminsubpage/theming.php
msgid "Select the image to use for the white turn flags"
msgstr "Válassza ki a világos jelzőzászlóhoz használni kívánt képet"

#: php/models/post.php
msgid "The current user is not allowed to change RPB Chessboard settings."
msgstr ""
"Az aktuális felhasználó nem módosíthatja az RPB sakktábla beállításait."

#: rpb-chessboard.php
msgid ""
"This plugin allows you to typeset and display chess diagrams and PGN-encoded "
"chess games."
msgstr ""
"Ezzel a beépülő modullal a játszmalapokat (sakkdiagramok) és PGN-kódolású "
"sakkjátékokat állíthat össze és jeleníthet meg."
